La Sra. Anar Umerkhanova acaba de incorporarse al equipo de traducción de lengua rusa de la Secretaría. La Sra. Umerkhanova es una traductora con larga experiencia en este campo y tiene un diploma en traducción e interpretación ruso-inglés. Asimismo, recientemente ha finalizado una diplomatura en desarrollo sostenible y su historial incluye trabajo en diversos ámbitos con personas tanto cultural como lingüísticamente muy diversas. Anar ha vivido en Australia Occidental durante los últimos 12 años y ha cruzado el país para unirse a nosotros aquí en Hobart.
Анар Умерханова приступила к работе в Секретариате, присоединившись к группе русских переводчиков. Анар - опытный переводчик, обладатель степени бакалавра в области устного и письменного перевода (русский и английский языки). Недавно она также получила степень бакалавра гуманитарных наук в области устойчивого развития, параллельно работая в сфере образования с людьми из культурно и лингвистически различных слоев населения.
Nous accueillons Anar Umerkhanova au sein de l'équipe de traduction russe du secrétariat. Anar est une traductrice expérimentée qui possède une licence en interprétation et traduction (Russe/Anglais). Elle a également obtenu une licence en développement durable et a travaillé dans différents domaines aux côtés de personnes issues de divers horizons culturels et linguistiques. Anar a vécu en Australie occidentale pendant 12 ans et à traversé le pays pour venir nous rejoindre à Hobart. Nous sommes ravis de l'accueillir au sein de l'équipe.
Anar Umerkhanova has just started with the Secretariat joining the Russian translation team. Anar is an experienced translator holding a bachelor's degree in interpreting and translation (Russian/English). She has also recently completed a Bachelor of Arts in Sustainable Development while working in various fields with people from culturally and linguistically diverse backgrounds. Anar has been living in Western Australia for the past 12 years and has made the journey across the country to join us here in Hobart and we look forward to making her feel very welcome.
El 7 de abril de 2022 será el cuadragésimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención de la CRVMA, sin duda, un hito importante para nuestra organización. Una serie de artículos publicados previamente a la celebración de la reunión de la Comisión de 2021 sirven de presentación de los muchos éxitos de la organización en todo ese tiempo.
Седьмого апреля 2022 года исполняется 40 лет со дня вступления в силу Конвенции АНТКОМ. Это значительная веха для АНТКОМ, и некоторые из многочисленных успехов организации представлены в серии статей, которые были опубликованы перед 40 совещанием Комиссии в 2021 г.
Секретариат планировал провести торжественный прием 7 апреля. Но к сожалению, его пришлось отложить. Мы приносим глубочайшие извинения всем, кто планировал принять в нем участие.
В ознаменование этой даты Секретариат поднимет флаг АНТКОМ над зданием штаб-квартиры.
Le 7 avril 2022, la Convention CAMLR fêtera les 40 ans de son entrée en vigueur. Il s'agit d'une étape importante pour la CCAMLR, et certains de ses plus grands succès sont présentés dans une série de blogs qui ont été mis en ligne avant la 40e réunion de la Commission en 2021.
La réception qui aurait dû se tenir au secrétariat le 7 avril à cette occasion a malheureusement dû être reportée. Nous présentons nos excuses à tous ceux et celles qui avaient prévu de s'y rendre.
7 April 2022 will be the 40th anniversary of the CAMLR Convention coming into force. This is a significant milestone for CCAMLR, and some of the many successes for the organisation are presented in a series of blogs that were released prior to the 40th meeting of the Commission in 2021.
The Secretariat was to host a reception on 7 April. Unfortunately, this had to be postponed. We apologise to all those who were planning to attend.
To mark this date, the Secretariat will raise the CCAMLR Flag at the Headquarters building.