La CCAMLR met en œuvre un système de surveillance des navires (VMS) visant à contrôler la position et les activités des navires de pêche opérant dans la zone de la Convention.
La CCRVMA ha implementado un Sistema de Inspección para asegurar que los barcos que pescan en el Área de la Convención cumplen con sus medidas de conservación. El Sistema de inspección de la CCRVMA fue establecido en 1989 para posibilitar que las Partes contratantes puedan realizar inspecciones exhaustivas de barcos. El Sistema de inspección estipula:
С целью обеспечения соблюдения мер по сохранению судами, ведущими промысел в зоне действия Конвенции, АНТКОМ применяет Инспекционную систему. Инспекционная система АНТКОМ была принята в 1989 г. для содействия проведению Договаривающимися Сторонами всесторонних инспекций судов. Инспекционная система предусматривает следующее:
Pour garantir que les navires pêchant dans la zone de la Convention respectent bien les mesures de conservation, la CCAMLR applique un système de contrôle. Ce système a été établi par la CCAMLR en 1989 pour garantir un contrôle minutieux des navires par les Parties contractantes. Le système de contrôle spécifie :
Reconociendo la necesidad de controlar las operaciones de transbordo de mercancías y de mejorar el conocimiento por la Comisión de los cargamentos de los barcos que operan dentro del Área de la Convención, la CCRVMA exige a los Miembros que notifiquen a la Secretaría de la CCRVMA los detalles de todos los transbordos que tengan lugar en el Área de la Convención, como mínimo 72 horas antes de ser realizados. Los propios barcos también pueden notificar estos transbordos directamente a la Secretaría de la CCRVMA.
С целью улучшения информированности АНТКОМ о судах, работающих в зоне действия Конвенции, и признавая необходимость контролировать операции по перегрузке, АНТКОМ требует, чтобы страны-члены представляли в Секретариат АНТКОМ информацию об осуществляемых судами перегрузках по крайней мере за 72 часа до начала перегрузки. Суда могут также представлять такие уведомления непосредственно в Секретариат АНТКОМ. В уведомление должна включаться информация о судне, предполагаемом времени и координатах перегрузки и перегружаемой продукции.
Pour que les informations sur les navires menant des activités dans la zone de la Convention soient davantage disponibles au sein de la CCAMLR, cette dernière, consciente de la nécessité de contrôler les opérations de transbordement, demande à ses Membres de notifier au secrétariat, au moins 72 heures à l'avance, les transbordements prévus. Un navire peut également transmettre directement à la CCAMLR ces renseignements, parmi lesquels des informations sur le navire, l'heure et la position proposées du transbordement, ainsi que les produits devant être transbordés.
Con el fin de mejorar el cumplimiento de las medidas de conservación, los Miembros deben notificar a la Secretaría de la CCRVMA el ingreso a, y la salida de, las subáreas y divisiones del Área de la Convención, o el desplazamiento entre ellas, de los barcos de su pabellón, dentro de un plazo de 24 horas tras ocurrido dicho desplazamiento. Los propios barcos también pueden notificar estos desplazamientos directamente a la CCRVMA.
С целью дальнейшего улучшения соблюдения мер по сохранению от стран-членов требуется уведомлять Секретариат АНТКОМ о заходе, выходе и передвижении судов их флага между подрайонами и участками зоны действия Конвенции в течение 24 часов после каждого такого действия. Судно может также представлять эту информацию непосредственно в Секретариат АНТКОМ.