Afin d'améliorer encore le respect des mesures de conservation, les Membres sont tenus de notifier au secrétariat de la CCAMLR, dans les 24 heures, les entrées, les sorties et les déplacements entre les sous-zones et les divisions de la zone de la Convention des navires battant leur pavillon. Un navire peut également transmettre ces rapports directement à la CCAMLR.
Los Miembros deben emitir una licencia, permiso o autorización para las embarcaciones de su pabellón que vayan a tomar parte en actividades de pesca dentro del Área de la Convención, especificando las áreas, especies y periodos concretos para los cuales se autoriza la pesca.
Для участия в промысловой деятельности в зоне действия Конвенции, страны-члены должны выдать судам своего флага лицензию или разрешение с указанием конкретных районов, видов и периодов времени, в отношении которых дается разрешение на ведение промысла.
Pour participer aux activités de pêche dans la zone de la Convention, les Membres sont tenus de délivrer aux navires battant leur pavillon une licence, un permis ou une autorisation spécifiant les zones, les espèces et les périodes auxquelles la pêche est autorisée.
Комиссия и Научный комитет сотрудничают с межправительственными и неправительственными организациями на взаимовыгодной основе. Сотрудничество может осуществляться неформальным образом или в соответствующих случаях на основе официального соглашения.
АНТКОМ поддерживает взаимовыгодные отношения с широким диапазоном других многосторонних организаций и отраслевых ассоциаций, а также с общественностью. Статья XXIII Конвенция АНТКОМ гласит:
Dans un but d'intérêt mutuel, la Commission et le Comité scientifique coopèrent avec des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. Cette coopération peut être informelle ou, le cas échéant, revêtir la forme d'un accord officiel.
La CCAMLR entretient des relations mutuellement bénéfiques avec de nombreuses autres organisations multilatérales, associations de l'industrie et sociétés civiles. L'article XXIII de la Convention CAMLR prévoit que :
La Comisión y el Comité Científico cooperan con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales con miras a un beneficio mutuo. La cooperación puede realizarse de manera no formalizada o, cuando corresponda, ateniéndose a un acuerdo oficial.
La CCRVMA mantiene relaciones para beneficio mutuo con una gran variedad de organizaciones multilaterales de la industria y de la sociedad civil. El artículo XXIII de la Convención de la CRVMA estipula que:
Libro conmemorativo del 40.° aniversario de la CCRVMA: se trata de un resultado entre la estrecha colaboración entre los Miembros, los Estados adherentes, los Observadores y la Secretaría para celebrar los cuarenta años desde la entrada en vigor de la Convención.
Памятная книга к 40-летию АНТКОМ.Сотрудничество между странами-членами, присоединившимися государствами, наблюдателями и Секретариатом с целью отметить сорок лет со дня вступления в действие Конвенции.
Livre commémoratif pour le 40e anniversaire de la CCAMLR.Une collaboration entre les Membres, les États adhérents, les observateurs et le secrétariat afin de célébrer les quarante ans de l'entrée en vigueur de la Convention.
Brochure CCAMLR. Cette brochure est destinée à mieux faire connaître les activités, objectifs et accomplissements de la CCAMLR.